波斯语课|另一种“肖申克的救赎” ,一个敢学,一个敢教!

原标题:波斯语课|另一种“肖申克的救赎” ,一个敢学,一个敢教!

提起“反犹主义暴行”电影

你们第一个想到的是什么?

《辛德勒的名单》?

《钢琴家》?

还是《美丽人生》?

不过当你看完《波斯语课》

你会终身难忘

犹太人小白

为了活命谎称自己是波斯人

却被一位德国军官看中

要求小白教他波斯语

对波斯语一窍不通的小白

只能用集中营关押的犹太人的

人名作为词根

编造出上千个“波斯语”单词

现在让我们静下心

先大致了解一下

这部由真实事件改编的战争片:

除了刻画残忍的纳粹德军

《波斯语课》以语言为题却并非只是披着语言外衣

语言本身作为主体贯穿全片

语言专业的学生和爱好者

能在影片中找到许多专业概念

或场景的既视感

外来词

Foreign words

被问到“猪”怎么说?

男主回答:“刺外因”。军官眼睛瞪大,惊讶这个音跟德语Schwein(猪)十分相似,甚至觉得自己被骗了,准备拿男主是问。男主解释,因为波斯人信教不吃猪肉,因此猪是个外来词,共用外来语的音再正常不过。

回望英语,Dimsum(点心)来自中国广东也很切题。

一词多义/同形异义

Homonyms

在被打的那场戏中,男主在切面包时走神,把之前教过的“拉支(面包)”作为回答应付了军官的问题:“树用波斯语怎么说?”

被军官摔打得头破血流时,他无助高喊:“拉支既是面包也是树!”

英语中也充满了一词多义或者同形异义,如bear既是“熊”也是“承受”,等等。

每时每刻记单词

Expand vocabulary whenever you can

刚被布置任务时,男主紧张得记不住词,到了半夜还在被窝里念叨当天造的“叉子勺子盘子——甘克卡尔斯巴拉”。同屋的犹太人跑来抱怨噪音,他只能说是在“祈祷”。

此外,他打饭时也在复习自己造的词,学习假波斯语的军官睡觉前也用小卡片背单词。他俩都像极了考前突击记单词的学生们。

成就感

A sense of achievement

学好语言本身真的可以很有成就感。

男主被下放到采石场之后,机智装晕,还嘴里念叨假波斯语的“我、妈妈、家”等词汇。众人把军官找来,问男主说的是啥。军官在众人面前炫耀了一把波斯语翻译。众人赞叹说:“啊他真是波斯人啊”。军官很受用,转头就给士兵发肉罐头,还大发慈悲把男主送去医院。

回忆一下,第一次发现自己能用外语流利沟通的时候,你是不是也是喜不自胜?

当然《波斯语课》让我想起

另一部经典影片《肖申克的救赎》

二者的相似之处在于

“求生的本能以及对希望的追求”

说起我对“肖申克的救赎”的情节

看过300遍能说明一点问题吗?

请戳

肖申克中Andy为了越狱

而忍辱负重为典狱长服务

不也是一种

渴求生命和希望的本能展现吗

希望我们每个人都是自由的

看完本片

你会更加希望学好一门外语吧

想要夯实英文基本功的小伙伴们

“4月10日开始的新概念直播名师课”

为你而设

新概念2⃣️教学大纲一览

点击速查

– END –

👇

【阅读原文】半价学“新概念”

为自己“点亮”在看!

责任编辑:

Thenews.cc