原标题:零基础 | 美国版“小蝌蚪找妈妈”的故事

绘本简介
《Are you my mother?》是国外版的小蝌蚪找妈妈的故事。 这本书是作者伊斯曼最享负盛名的作品,广受孩子a们的追捧和喜爱。自1960年出版以来,该书多次再版,并被列入美国图书馆推荐孩子必读的100本童书中,畅销半个多世纪。

A mother bird sat on her egg.
鸟妈妈坐在她的蛋上。
The egg jumped.
鸟蛋跳起来了。
“Oh oh!” said the mother bird. ” My baby will be here! He will want to eat!”
“哦哦!”鸟妈妈说。“我的宝贝快出来啦!他可能想吃东西!”
“I must get something for my baby bird to eat!” she said. ” I will be back!”
“我必须找点东西给我的宝宝吃!”她说。“我马上回来!”
So away she went.
然后她离开了。

The egg jumped. It jumped, and jumped, and jumped!
鸟蛋跳着。跳呀,跳呀,跳呀!
Out came the baby bird!
鸟宝宝出生啦!

“Where is my mother?”
“我的妈妈在哪里呀?”
He looked for her.
他在找他的妈妈。

He looked up. He did not see her.
他向上看。他没看到妈妈。
He looked down. He did not see her.
他向下看。他也没看到妈妈。
“I will go and look for her,” he said.
“我要出去找她。”他说。
So away he went.
所以他离开了巢。

Down, out of the tree he went.
他从树上掉下来了。
Down, down, down! It was a long way down.
掉啊,掉啊,掉啊!他一直往下掉。
The baby bird could not fly.
原来鸟宝宝不会飞。

He could not fly, but he could walk. “Now I will go and find my mother,” he said.
虽然他不会飞,但是他可以走路。“现在我走着找我妈妈。”他说。
He did not know what his mother looked like. He went right by her. He did not see her.
他不知道妈妈的样子。他跟妈妈擦身而过。他却没有看到妈妈。

He came to a kitten. “Are you my mother?” he said to the kitten.
他向一只小猫走去。“你是我的妈妈吗?”他对小猫说。
The kitten just looked and looked. It did not say a thing.
小猫只看了看他。什么也没说。
The kitten was not his mother, so he went on.
小猫不是他的妈妈,所以他继续走。

Then he came to a hen. “Are you my mother?” he said to the hen.
然后他向一只母鸡走去。“你是我的妈妈吗?”他对母鸡说。
The kitten was not his mother. The hen was not his mother. So the baby bird went on.
小猫不是他的妈妈。母鸡不是他的妈妈。所以,鸟宝宝继续走。
“I have to find my mother!’ he said. ” But where? Where is she? Where could she be?”
“我必须要找到我的妈妈!”他说。“但是在哪里呢?她在哪里?她会在哪里呢?

Then he came to a dog. “Are you my mother?” he said to the dog.
接着,他走到一只狗那里。“你是我的妈妈吗?”他向狗说。
“I am not your mother. I am a dog,” said the dog.
“我不是你妈妈。我是一只狗。”狗说。
The kitten was not his mother. The hen was not his mother. The dog was not his mother.
小猫不是他的妈妈。母鸡不是他的妈妈。狗不是他的妈妈。

So the baby bird went on. Now he came to a cow.
所以鸟宝宝继续向前。现在,他走到了一头牛身边。
“Are you my mother?” he said to the cow.
“你是我的妈妈吗?”他对牛说。
“How could I be your mother?” said the cow. ” I am a cow.”
“我怎么可能是你的妈妈?”牛说。“我是一头牛。”
The kitten and the hen were not his mother. The dog and the cow were not his mother.
小猫和母鸡不是他的妈妈。狗和牛不是他的妈妈。

Did he have a mother?
他真的有妈妈吗?
“I did have a mother, said the baby bird. ” “I know I did. I have to find her. I will. I WILL!”
“我真的有妈妈的,”鸟宝宝说。“我知道我有。我一定要找到她。我会。我一定会!”
责任编辑: