原标题:佛山学日语之日语句型~てしかたがない与〜てならない与〜てたまらない
本期蜻蛉日语语法讲解,我们一起学习~てしかたがない与〜てならない与〜てたまらない的区别与使用,更多日语学习问题,欢迎与蜻蛉日语交流。
佛山蜻蛉提倡并坚持个性化日语教育,专注高考日语、留学日语、JLPT日语等级考试、商务日语等日语培训教育,同时,蜻蛉日语推出一站式日本留学咨询服务,详情请佛山蜻蛉日语课程顾问。
在表达自身的情感或者自身身体感觉非常强烈的时候,我们首先会想起 ~てしかたがない・〜てならない・〜てたまらない 这3个句型。
虽然都表达“(某感情或某感觉)强烈得不得了”,那么在实际使用时有什么微妙的区别呢?一緒に区別しましょう〜!
相同点:
先跟蜻蛉日语来学习相同点,相同点是前面都接各类词的て形。并且这种情感或者感觉的主体是说话人自己。
不同点:
1.语感
〜てしかたがない 因无法控制的事情而导致说话人产生某种强烈的情感,感觉并为此感到困惑、没办法。
〜てならない 表自然而然产生某种情感,感觉,并且强烈到无法控制。
〜てたまらない 表某种情感,感觉强烈到无法忍受。
2.接续
~てしかたがない 前面接的词的主语可以不是说话人。
例:
赤ちゃんが朝から泣いてしかたがない。
婴儿从早上开始就一直哭,哭得我一点办法都没有。
这里泣く的主语不是“我”,是“婴儿”。但是因为婴儿一直哭这件无法控制的事让我感到了困惑,所以用〜てしかたがない。
〜てならない 前面可接自发动词。
例:
この写真を見るたびに、故郷の友達のことが思い出されてならない。
每次看这张照片,都不禁想起故乡的朋友。
因为〜てならない说的是自然而然产生的强烈感情或感觉,所以类似「思える」「思い出される」「泣ける」等自发动词可接。
〜てたまらない 前面不接自发动词。
最后跟蜻蛉日语再通过几个例句来进行区分:
弟がさっきからずっとうるさくてしかたがない。
弟弟从刚刚开始就一直吵得我毫无办法。
あの男の行動には気持ち悪くてしかたがない。
对于那个男人的行为感到无比恶心。
足を捻挫して、痛くてならない。
扭到脚了,痛得不行。
あの子の悲惨な身の上に泣けてならない。
不禁对那个孩子的悲惨遭遇落泪。
風邪薬を飲んだから、眠くてたまらない。
因为吃了感冒药,所以困得不行。
最新のゲーム機が欲しくて欲しくてたまらない。
责任编辑: