原创 “Have words“不是和你“有话说”!理解错就悲剧了!

原标题:“Have words“不是和你“有话说”!理解错就悲剧了!

我们学英文时非常容易按中文思路,直接翻译每个单词的意思,

但实际上,这是错误的英文学习方式,今天来说几个非常简单,

但你不一定都能答对的实用表达,马上来看!

1

Have words 难道是”有话说”?

解析:拌嘴,争论,吵架

Mom and dad had words last night.

爸妈昨晚吵架了

2

A word 不只是”一个单词”

解析:私下里沟通,悄悄话,也可指商谈,谈话

Can I have a word with you?

可以借一步说话吗?

3

In a word = All in all

解析:总之;总而言之

In a word, I am tired of everything.

总之,我对一切都很烦

4

Eat one’s word 不是”吃掉单词”

解析:收回前言,承认自己说错了话

What he said proved wrong, so he had to eat his words.

事实证明他说错了,所以他只好收回前言

5

What’s the good word? ≠“有什么好话”

解析:等同于How are you,更加地道的美式口语

Haven’t seen you for a long time. What’s the good word?

好久不见, 你近来好吗?

6

From the word go ≠ 从这个单词走

解析:始终,从一开始;完全,彻底

Yes, sir, it was love from the word go.

是的,先生,我们从一开始就互相爱上了

责任编辑:

Thenews.cc