“我就是我,(是颜色)不一样的烟火” 用韩语怎么说?

原标题:“我就是我,(是颜色)不一样的烟火” 用韩语怎么说?

你想看什么词,我们就发什么词,欢迎评论区留言~

韩语翻译参考如下:

나는 나일뿐이야. 색깔이 다른 불꽃이다.

예:”나는 나일 뿐이야. 색깔이 다른 불꽃이다”라는 가사가 인터넷유행어로 되어 세상에서 단지 하나뿐의 자신을 뜻하는 것이다.

例子:“我就是我,是颜色不一样的烟火”这句歌词成了网络流行语,形容世界上独一无二的自己。

拓展:

-뿐이다

1、(ㄹ)뿐이다的中文意思是<只有……而已>。

2、本句型通常放在句尾。

3、它可接在动词,形容词或名词之后。

4、<뿐이다>接在名词之后,而<ㄹ뿐이다>则接在动词或形容词之后,使用本句型时应注意其前面是什么词。

例句:

당시은 재산이 많습니까?

你财产很多吗?

아니요,저는 단지 집 한 채 뿐입니다.

不,我只有一栋房子而已。

内容源自沪江小D词典

TOPIK初级7天抢分冲刺营

后台回复【初级冲刺】免费领

需要TOPIK中高级冲刺营的同学

请后台回复【中高级冲刺】领取哦

想要知道冲刺营里有什么?

↓↓↓

责任编辑:

Thenews.cc